新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

     忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

 

信息中心

当前位置:首页 > 新闻中心

“户口”重要吗?

作者:  发布时间:2017-05-07 18:10:51  点击率:

每到毕业生找工作的时候,北京各大高校的论坛谈论的焦点便是哪些单位可以解决户口,而上海高校的的论坛谈论的则是今年多少分可以落户。被学生们这么看重的户口,用英语到底怎么说呢?PDD建德翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

请看《中国日报》相关报道:PDD建德翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Beijing is bulging as its population has exceeded 17 million, only 1 million to go to reach the ceiling the city government has set for 2020.The figure breaks down into 12.04 million holders of Beijing "hukou", or household registration certificates, and 5.1 million floating population, sources with the Ministry of Public Security said at Monday's workshop on the country's management of migrants.PDD建德翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

报道中说,到目前为止,北京市人口已经突破1700万,距离北京市政府设定的2020年1800万人口的目标仅差100万。其中,1200多万人持有北京户口,其余500多万为流动人口。PDD建德翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

这里的“household registration certificates”就是很多人看重的“户口”,一种居住在某地的凭证。PDD建德翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

在北京,没有北京户口的人需要办“暂住证”(temporary residency permits),表示你临时居住在这里。请看下面例句:The ministry also called for simplified procedures for migrants to get their temporary residency permits.(政府呼吁简化外来人口办理暂住证的流程。)PDD建德翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 建德翻译机构 专业建德翻译公司 建德翻译公司  
技术支持:建德翻译公司   网站地图